Перевод "в прямом эфире" на английский

Русский
English
0 / 30
вwithin for to into at
эфиреether live stream
Произношение в прямом эфире

в прямом эфире – 30 результатов перевода

- С О С?
- Это Джон Вейкфилд, в прямом эфире из самого сердца Британского Космического управления.
Эта съемка транслируется во все дома по всему миру через сеть спутников.
- Save our souls?
- This is John Wakefield, talking to you live from the heart of Britain's Space Control headquarters.
This telecast is being received in homes all over the world by communications satellite relay.
Скопировать
Почему бы не включить Би-Би-Си 3 и сегодня, в 11.45 вечера, все узнать?
Аластер Фергус, в прямом эфире...
Край Дьявола.
Why not tune in to BBC3 and 11.45 tonight and find out? Until then, from me, it's goodbye now.
Alastair Fergus, The Passing Parade...
Devil's End.
Скопировать
Пять секунд до начала, генерал.
Это Джон Вейкфилд, в прямом эфире из самого сердца Британского Космического управления.
Эта съемка транслируется во все дома по всему миру через сеть спутников.
Five seconds to go, General.
This is John Wakefield, speaking to you live from the heart of Britain's Space Control headquarters.
This telecast is being received in homes all over the world by communications satellite relay.
Скопировать
Добрый день.
Весь мир большого спорта сейчас в маленькой республике Сан Маркос, где мы покажем в прямом эфире, как
Собираются убить президента этой очаровательной страны Латинской Америки, и сменить его на военную диктатуру.
Good afternoon.
Wide World of Sports is in the Republic of San Marcos where we're going to bring you a live, on-the-spot assassination.
They're going to kill the president of this lovely country and replace him with a military dictatorship.
Скопировать
Добрый вечер.
Весь большой мир спорта собрался в Отеле Руаль на Манхеттене, чтобы посмотреть в прямом эфире брачную
Мелиш и его невеста сочетались сегодня утром гражданским браком в Манхеттене.
Good evening.
Wide World ofSports is here in the Royal Manhattan Hotel for a live, on-the-spot telecast of the Fielding Mellish honeymoon.
Mellish and his new bride were married in a civil ceremony in downtown Manhattan.
Скопировать
Итак, чуть позже в нашей программе мы расскажем вам об уникальном событии в мире современного искусства.
Пабло Пикассо напишет дня нас специальную картину, — в прямом эфире, — на велосипеде!
Это будет первым случаем, когда Пикассо напишет что-то во время езды на велосипеде.
Now, later in the program We'll be bringing you a unique event In the world of modern art.
Pablo picasso will be doing a special painting for us On this program... live, on a bicycle.
This is the first time That picasso has painted while cycling.
Скопировать
"Добрый вечер, дамы и господа. С вами Тед Бакстер."
"Мы в прямом эфире с освещением результатов сегодняшних выборов.
Не забудьте..." "мы останемся в эфире до объявления победителя."
Frank!
How goes it? Long time, no see.
- I didn't know you'd recognize me.
Скопировать
- Бля, вырубите звук!
Он сейчас в прямой эфир выйдет!
- Вторая камера.
- Turn the sound off!
He's going on live!
- Key two.
Скопировать
Верните наши мандаты!
Мы в прямом эфире!
Дамы и господа, на этом мы завершаем нашу жаркую дискуссию
- I want more, want it all! .
Please calm down!
Ladies and gentlemen, so we ended our discussion: ...
Скопировать
- Спасибо, спасибо.
"Сам Барри Мэнилоу будет с нами в прямом эфире"...
"Для того, чтобы ответить на ваши вопросы перед своим концертом в Токио."
- Thank you very, very much.
- And as a special treaf for you... we'll have the Man-ilow himself fo answer your quesfions...
live on fhe phone from his sold-ouf concerf in Tokyo.
Скопировать
- Доказать?
В прямом эфире.
Объявленный США экономический бойкот послужил началом боевых действий, которые начались вчера.
What do you mean?
Hack a nuclear plant on camera.
"After the U. S. imposed boycott, fighting broke out in Syrte, Libya.
Скопировать
Где тебя черти носят?
Через 2 минуты мы в прямом эфире!
Прости.
Where the hell are you?
We're on the air in two minutes!
I'm sorry.
Скопировать
Пожалуйста, садитесь.
Через двадцать секунд мы будем в прямом эфире.
Добро пожаловать - всем и каждому!
Everyone take a sit.
We go live online in twenty seconds.
Welcome one and all.
Скопировать
По всему миру, от Иерусалима до Токио и Рима, реакция человечества была просто ошеломляющей!
А теперь мы побеседуем в прямом эфире с человеком, который задолго до Джулии Пейтон утверждал, что тейлоны
Представляю вам Трэвиса Мерри, основателя Церкви Сподвижников.
World reaction has been unprecedented to the so called miracle.
Now let's go live to someone who's been saying for some time what Julie Payton has just proclaimed. That the Taelons are messengers of God.
Meet Travis Murrey, founder of the Church of the Companions.
Скопировать
Это напоминает мне случай, произошедший два года назад... О Боже.
Привет, мы в прямом эфире.
Макс Брекет, новости KXBD.
It reminds me two years ago....
We`re live on the air.
Max Brackett, KXBD News.
Скопировать
Начинают.
Сейчас мы в прямом эфире встречаемся с человеком удерживающим заложников.
Вы увидите эксклюзивный репортаж.
lt`s about to start.
We take you now, live, inside the Museum of Natural History to meet the hostage-taker.
We now bring you an exclusive report.
Скопировать
Продолжаем снимать!
И снова в прямом эфире - Оскар Харрингтон. Я нахожусь перед музеем естественной истории.
Только что раздался взрыв.
We`re still rolling!
This is Oscar Harrington, live on the scene in front of the museum.
There`s been an explosion.
Скопировать
Весь мир видел украденный поцелуй, и как рос он, так и усовершенствовалась технология.
Вся жизнь человека записывалась с помощью сложной системы скрытых камер и передавалась в прямом эфире
Репортаж для вас с острова Сихевен, для этого построена самая большая из существовавших студия, и наравне с Китайской стеной, эту студию видно даже из космоса, теперь по прошествию 30 лет, это...
The world stood still for that stolen kiss. And as he grew, so did the technology.
An entire human life recorded on an intricate network of hidden cameras and broadcast live and unedited, 24 hours a day, seven days a week, to an audience around the globe.
Coming to you now from Seahaven island, enclosed in the largest studio ever constructed, and along with the Great Wall of China, one of only two manmade structures visible from space, now in its 30th great year,
Скопировать
Только одежду тебе мять будет.
Боже, заставляешь ведущую плакать в прямом эфире - и вдруг к тебе уже все предвзято относятся.
А знаешь?
They wrinkle your clothes.
God, you know, you make one anchorwoman cry on the air, and all of a sudden, you've got an attitude.
You know what?
Скопировать
Разве можно сыну вождя... выходить во время речи?
Ты бы предпочел, чтобы сын вождя... обоссался в прямом эфире?
И до сих пор люди замерзают до смерти...
How does it look for the leader's son... to walk out when the leader speaks?
You'd prefer the leader's son... to piss his pants on live TV? Hmm?
And still the people freeze to death!
Скопировать
- Бесподобно, сэр.
После того как он подпишет указ, без промедлений запускайте кассету в прямой эфир.
Он всегда выводил меня из состояния равновесия.
- Inspired, sir.
After he signs the bill, release the tape anyway.
Consider him slimed.
Скопировать
Мистер У олас, свяжитесь с Президентом.
Скажите ему, что если он не подпишет указ о снижении цен на кабельное телевидение... мы пустим в прямой
- сомнительного поведения в одном из дешевых отелей Чикаго.
Outstanding. Mr. Wallace, call the president.
Tell him if he doesn't sign the bill lowering the cable rates... we'll release a video of him with the cheerleader...
- in the Chicago motel room.
Скопировать
- Это точно.
Это наша первая съемка первой пары Межзвездного Союза Президента Джона Шеридана и Деленн, в прямом эфире
Их триумфальное возвращение на Вавилон 5 после освобождения Земли произвело хорошее...
- That's true.
Here's our first shot of the First Couple of the Interstellar Alliance President John Sheridan and Delenn, live on ISN.
Their triumphant return to Babylon 5 after the liberation of Earth has generated good...
Скопировать
Спасибо.
Натали Форд в прямом эфире.
Спаун разрушил... планы Мелболги по уничтожению Земли.
Thank you.
Natalie Ford reporting live.
Spawn has stopped... Malebolgia's plans to destroy the Earth.
Скопировать
Мр. Даллас... Вы нам нужны.
Руби Роид проведет интервью с Вами в прямом эфире.
Многоразовый.
Mr. Dallas... we really need you now.
Ruby Rhod is broadcasting live and needs to interview you.
Multi-pass.
Скопировать
Потому что это все, что их теперь заботит, разве нет?
"Общение с публикой в прямом эфире"?
Они испортили даже эту штуку с исчезающими чернилами.
Cos that's all they care about now, isn't it?
The "on-air audience interface"?
They even blew that thing with the vanishing ink!
Скопировать
Ладно, начинаем.
А теперь, в прямом эфире из Королевского театра - Песня Ирландии.
Ведет шоу Фред Риквуд.
Right, let's go.
'And now, live from the Theatre Royal, A Song For Ireland.
'And here's your host, Fred Rickwood.'
Скопировать
Твои радости, надежды, утреннюю рвоту, УЗИ, даже рождение.
- Я буду рожать в прямом эфире?
- Это же радио.
Your joys, hopes, morning sickness, sonograms, even the birth.
- I'll give birth on the air?
- It's radio.
Скопировать
Его алиби проверили.
Эл, с пяти до шести мы в прямом эфире с историей о исчезновении Шона Маршалла.
-Вы знакомы с Сьюзан Крофт?
His alibi checks out.
Al, we're good to go live at 5:00 and 6:00 on broadcast with the Sean Marshall disappearance.
- You know Susan Croft?
Скопировать
Спасибо.
"Самые последние местные новости в прямом эфире.
Одиннадцатичасовые новости продолжаться в шесть.
Thank you.
'Live, local, late-breaking.
Eleven News at 6:00 continues.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов в прямом эфире?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы в прямом эфире для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение